Значение выражения i’ve все что вам нужно знать

Другие аббревиатуры

FYI расшифровка оказалась довольно простой, но нередко можно столкнуться в чате, на форумах с иными сокращениями, такими как «ИМХО», «АКА». Давайте чуть разъясню.

  • SY – используется в конце текста и означает «до встречи» (see you);
  • IMHO – «как мне кажется», или если быть точным — «по моему скромнейшему мнению» (in my hummble opinion). В отечественном варианте употребляется аналог – «ИМХО»;
  • OMG! – используется для выражения восторга, шока, внезапной реакции — «Боже мой!» (Oh my God);
  • TY – здесь всё предельно просто. Чтобы сэкономить пару секунд и не писать в качестве благодарности два «длинных слова» — thank you (Спасибо), следует применять эти две буквы;
  • LOL – наверно, самое распространенное сочетание, обозначающее громкий, истерический смех (laughing out loud);
  • ATN – зачастую применяется в строгом деловом общении для привлечения повышенного внимания (attention). Указывается в теме письма, дабы в перечне повысить заметность мейла;
  • AKA – «также известный, как…». Активно применяется в блогосфере, где принято называть себя не настоящим именем, а выдуманным ником. К примеру: «Это Иван Иванов aka I_Ivanov» (расшифровка с английского – also knows as…).

Ещё больше примеров: 25 популярных сокращений

Английские сокращения — тема неисчерпаемая. Новые аббревиатуры появляются в языке с той же скоростью, что и новые слова

Потому stay curious и обращай внимание на сокращения, которые встречаются в переписке или при просмотре фильмов. Лови бонус — 25 популярных must-know сокращений. 

Дни недели сокращенно

Сокращение Что означает  Перевод
Mon. Monday понедельник
Tue. Tuesday вторник
Wed. Wednesday среда
Thu.  Thursday четверг
Fri. Friday пятница
Sat. Saturday суббота
Sun. Sunday воскресенье

Сокращение месяцев

Сокращение Что означает  Перевод
Jan. January январь
Feb. February февраль
Mar. March март
Apr.  April апрель
Jun. June июнь
Jul. July июль
Aug. August август
Sep. September сентябрь
Oct.  October октябрь
Nov. November ноябрь
Dec. December декабрь

Другие популярные сокращения в английском

Сокращение Что означает  Перевод
Happy B-Day! Happy Birthday С днём рождения!
St. Petersburg Saint Petersburg Санкт-Петербург
tnx, thx, thanx. Thanks Спасибо
Rm Room Комната, номер
Shp Shop  Магазин
Sq Square Площадь 

Время потренироваться. Сможешь расшифровать сообщение в мессенджерах? 

2day INU W8 2TGR.

Какие сокращения используются в устной речи, а какие – только в письменной узнай из видео.  

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3:- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Значение сокращений в сленге и онлайн-общении

В сленге и онлайн-общении часто используются различные сокращения для создания уникального стиля и экспрессивности. Некоторые из популярных сокращений и их значения:

  • LOL — Laughing Out Loud — смеюсь в голос
  • LMAO — Laughing My Ass Off — смеюсь до упаду
  • WBU — What About You? — а у тебя?
  • OMG — Oh My God — О мой Бог
  • WTF — What The Fuck — что за хрень или что за дичь
  • IMO — In My Opinion — по моему мнению
  • IMHO — In My Humble Opinion — по моему скромному мнению
  • ROFL — Rolling On the Floor Laughing — валяюсь от смеха

Такие сокращения помогают создать эффект удивления, юмора или согласия, а также раскрыть личное мнение в непринужденной и краткой форме.

Что такое краткие формы?

Это просто-напросто использование апострофа (‘) вместо нескольких букв слова.

Обычно мы используем сокращения а английском языке для слов быть (to be) и иметь (to have).

Английские сокращения: to be

Итак, например глагол to be (быть) сокращаем следующим способом:

формальное «я» I am заменяем на I’m, а в отрицании на I’m not

  • ты — you are → you’re, а в отрицании you aren’t
  • он — he is → he’s, a в отрицании he isn’t
  • она — she is → she’s, a в отрицании she isn’t
  • оно — it is → it’s, a в отрицании it isn’t
  • мы — we are → we’re, a в отрицании we aren’t
  • вы — you are → you’re, a в отрицании you aren’t

они — są they are → they’re, а в отрицании they aren’t

Поэтому мы услышим скорее: I’m happy. She’s happy. They aren’t happy itd…

В вопросах же всегда будут полные формы: Is he happy? Are they sad?

Смотри также: Быть или иметь? Английские «to be» и «have got».

В прошедшем времени  is изменяется на was. Утвердительные предложения не будут сокращаться (I was happy), так же как и вопросы (Was she happy?). Однако, отрицательные могут: He wasn’t happy.

В свою очередь are в прошедшем времени заменяется на were, таким образом, аналогично мы имеем: You were happy. Were they happy?, а в отрицательной форме сокращаем до: We weren’t happy.

В будущем появляется слово will, которое сокращаем до ‘ll. I will marry her = I’ll marry her.

Смотри также: Английские прошедшие времена past simple i past continuous.

Английские сокращения: to have got

Сокращения будут выглядеть похожим образом с to have (got):

  • формальное «я» I have (got) заменяем на неформальное I’ve (got), а в отрицании I haven’t (got)
  • ты — you have (got) → you’ve (got), а в отрицании you haven’t (got)
  • он — he  has (got) → he’s (got), а в отрицании he hasn’t (got)
  • она — she has (got) → she’s(got), а в отрицании she hasn’t (got)
  • оно — it has (got) → it’s (got), а в отрицании it hasn’t (got)
  • мы — we have (got) → we’ve (got), we haven’t (got)
  • вы — you have (got) → you’ve (got), а в отрицании you haven’t (got)
  • они — są they have (got) → they’ve (got), а в отрицании they haven’t (got)

Got ничего не обозначает и является опциональным словом, поэтому оно вынесено в скобки.

He, she, it вместо have имеют has, поэтому их краткие формы выглядят тоже слегка иначе. Здесь нужно быть осторожным, потому что в третьем лице единственном числе сокращения от być (to be) i mieć (to have) выглядят абсолютно одинаково: he’s может значит как he has=он (был), так и he is= он (есть).

Сокращение в английском языке особенно часто используется в случае слова have, когда оно попросту перестаёт означать, что мы что-то имеем, и переходит в значение вспомогательного глагола (auxiliary verb — слова, которые ничего не значат, но показывают, какое время мы используем) во времени present perfect. Больше на эту тему в статье о «перфектах».

Смотри также: Время present perfect, present perfect continuous, past perfect, future perfect…

Английские сокращения: другие краткие формы

Другим словом, которое часто сокращается, есть слово would („бы”)

I would like to see her = I’d like to see her (Я бы хотел её увидеть)

Мы часто встречаемся с ним во втором типе условных предложений

Иногда можно встретить сокращение had (имел) до ‘d

I’d seen her before = I had seen her before (Я видел её раньше).

Кроме описанного выше контекста времени past perfect, когда-то такое сокращение использовалось также во времени simple past, но сегодня „I’d a car” звучит скорее странно, так что не советую.

Стоит обратить внимание, что ‘d может быть сокращением как от had, так и от would

История английских аббревиатур

Аббревиатуры использовались еще на ранних этапах существования английского языка. В рукописных копиях старинной поэмы «Беовульф» встречаются разнообразные сокращения: например, «y» вместо since или так называемые «тироновы значки» вместо and.

В 15 веке началась стандартизация письменного английского языка, которая продолжалась до 17 века. В это время появилось много новых аббревиатур. В сокращениях стали использовать не только точки, но и разные другие значки. Например, одно время было принято заменять буквосочетание er одним значком, чтобы быстрее писать такие слова как master, over или даже exacerbate. Такие незначительные сокращения были важным признаком стремления людей сократить время переписывания средневековых текстов.

В 19 веке в Бостоне возникла аббревиатура OK, которая быстро захватила все Соединенные Штаты Америки. Сейчас это слово уже не воспринимается как сокращение. В 19-20 веках в связи с ростом популярности филологических теорий в академических кругах аббревиатуры стали модным направлением. Но все эти годы и века не существовало единых правил написания сокращений. Когда аббревиатур стало слишком много, стало непонятно, какие из них писать с точками, а какие нет.

В связи с распространением мобильных телефонов и интернета появилось много разговорных аббревиатур. Размеры текстовых сообщений были ограничены, благодаря чему возникли сокращения наиболее часто используемых слов и фраз, например, 4U вместо for you, pls вместо please, OMG вместо Oh, my God!

Что такое I’ve и что оно означает?

I’ve — это сокращение от фразы I have в английском языке. Оно образуется путем слияния глагола «have» и притяжательного местоимения «I».

В английском языке глагол «have» может иметь различные значения в зависимости от контекста. Одним из наиболее распространенных значений является указание на наличие у кого-либо чего-либо, а также выражение опыта или совершения действия. Когда к этому глаголу добавляется притяжательное местоимение «I», образуется фраза «I have».

Сокращение «I’ve» является сокращенной формой фразы «I have». Оно может быть использовано в различных ситуациях и временах для выражения наличия чего-либо или опыта:

  • Указание на владение или наличие предмета: I’ve got a car (У меня есть машина).
  • Выражение опыта или совершения действия в прошлом: I’ve been to Paris (Я был в Париже).
  • Указание на сделанное действие или выполненную работу: I’ve finished my homework (Я закончил свою домашнюю работу).

Сокращение «I’ve» также может использоваться вместе с другими глаголами для образования сложных временных форм, таких как Present Perfect и Past Perfect. В этих случаях оно указывает на действие, которое началось в прошлом и продолжается в настоящем или было завершено до определенного момента в прошлом.

Временная форма Пример Перевод
Present Perfect I’ve lived here for five years Я живу здесь уже пять лет
Past Perfect I’d already eaten when he arrived Я уже поел, когда он пришел

Важно помнить, что сокращение «I’ve» следует использовать только в неформальных ситуациях, так как оно является неформальным вариантом полной фразы «I have». В официальном или более формальном контексте следует использовать полную форму глагола «I have»

I’ve в контексте прошедшего времени: правила использования

Конструкция «I’ve» — это сокращенная форма глагола «I have», которая образуется с помощью слияния глагола и вспомогательного глагола «have». В контексте прошедшего времени «I’ve» представляет собой сокращенную форму глагола «I have» в прошедшем времени, которая обозначается как «I had».

Примеры использования:

  • I’ve finished my homework. — Я закончил(а) свою домашнюю работу.
  • I’ve seen that movie before. — Я уже видел(а) этот фильм.
  • I’ve lived in this city for five years. — Я живу в этом городе уже пять лет.

Как можно заметить, конструкция «I’ve» используется для выражения завершенного действия в прошлом, в котором есть какой-то результат или впечатление на настоящее время. Также она употребляется, чтобы указать на опыт или достижение в прошлом.

Важно помнить, что «I’ve» следует использовать только в контексте первого лица единственного числа (I). Для остальных лиц (he, she, it, we, you, they) используются аналогичные сокращенные формы с вспомогательным глаголом «have» в соответствующих формах

Похожие аббревиатуры

Все, рас­смот­рен­ные ниже сокра­ще­ния, исполь­зу­ют­ся в пись­мах по одно­му прин­ци­пу: раз­ме­ща­ет­ся в гра­фе RE, или FW. Но раз­ные фра­зы име­ют неоди­на­ко­вую смыс­ло­вую нагрузку.

  • ATN (от англ. attention, рас­шиф­ро­вы­ва­ет­ся, как “вни­ма­ние”) и под­ра­зу­ме­ва­ет, что инфор­ма­ция не про­сто долж­на быть заме­че­на, во вре­мя про­ли­сты­ва­ния новых писем, а ей сто­ит уде­лить вре­мя. Понят­но, что эта аббре­ви­а­ту­ра похо­жа по зна­че­нию с FYI. Но пись­мо со знач­ком ATN, сле­ду­ет отве­тить для того, что­бы уве­до­мить адре­сан­та в озна­ком­ле­нии с полу­чен­ной информацией.
  • TY (от англ. thank you). Аббре­ви­а­ту­ра не тре­бу­ет осо­бых объ­яс­не­ний. Пись­мо с такой отмет­кой отправ­ля­ет­ся в ответ, озна­ча­ет “спа­си­бо”.
  • YNK (англ. You never know), пере­во­дит­ся как “нико­гда не зна­ешь“. Часто исполь­зу­ет­ся в нефор­маль­ных переписках.
  • Наи­бо­лее исполь­зу­е­мы­ми счи­та­ют­ся так­же LOL – “laughing out loud”, дослов­но это пере­во­дит­ся, как “смех вслух”, а исполь­зу­ет­ся, что­бы пере­дать смех.
  • IMHO – “in my hummble opinion” – по мое­му скром­но­му мнению.
  • BTW – “by the way” – кстати.
  • LOL — очень попу­ляр­на аббре­ви­а­ту­ра (на самом деле ниче­го не име­ет обще­го с похо­жим сло­вом в рус­ском язы­ке), кото­рая выра­жа­ет эмо­ции типа смех или лег­кую иро­нию; хоть это и запад­ная аббре­ви­а­ту­ра, в рус­ско­языч­ном интер­не­те так­же очень попу­ляр­на не толь­ко на форумах;
  • OMG! – “oh my god!” – о, Боже!
  • SY – “see you” – уви­дим­ся, и мно­гие другие.

Исполь­зо­ва­ние аббре­ви­а­ту­ры FYI ста­ло настоль­ко попу­ляр­ным за рубе­жом, что этот факт даже нашёл отра­же­ние в фольк­ло­ре. теперь и Вы зна­е­те что зна­чит fyi и лег­ко смо­же­те отре­а­ги­ро­вать пра­виль­ным образом.

Значение и использование ICYMI в онлайн-переписке:

ICYMI используется, чтобы указать на информацию, о которой можно было не знать или которую можно было пропустить. Например, в сообщении можно увидеть фразу «ICYMI, вчера был запущен новый продукт», что означает «В случае, если вы пропустили это, вчера мы запустили новый продукт».

Эта аббревиатура является одним из основных сокращений, которые широко используются в английском языке онлайн-переписке. Она помогает сэкономить время и пространство в письме или сообщении, особенно когда каждый символ имеет значение.

Также ICYMI часто используется в сочетании с другими сокращениями и формами сленга, такими как FML ( чертовская жизнь), TBH (если быть честным), TBT (онлайн заметка), OLO (смех настроения), JSYK (Чтобы вы знали), FYI (для вашего сведения), сокращение NSFW (не место для работы), WBU (А у тебя и?), афоризм NSWF (не место для работы), бесконечный афиша ROFL (кататься по полу от смеха), AFAIK (насколько я могу судить), BYOB (принеси свою бутылку) и многие другие, чтобы донести максимально возможное количество информации в ограниченное количество символов или слов.

Значение английского have got

Как всегда, первым делом постараемся вникнуть в суть выражения. Если начать разбираться, что значит to have got в английском языке, то можно выделить для данной конструкции несколько вариантов перевода.

Чаще всего высказывания с данной конструкцией, встречаются в диалогах о владении какими-либо вещами. В таких случаях have got перевод с английского обычно получает перевод словосочетаниями следующего типа:

  • «у кого-либо что-то есть»;
  • «имеется»;
  • «кто-либо обладает»;
  • «владеть чем-то».

Конечно, эти примеры подстраиваются под определенную речевую ситуацию, но общий контекст вполне понятен. Тем более что подобные предложения встречаются при изучении английского языка чуть ли не с самых первых уроков. Ну кто не видел фраз вроде «I have got a cat», «She has got a book», «They have got a big house» и т.п.

Еще один распространенный вариант использования форм глагола have got – это указание на физические особенности. С помощью этой комбинации описывают внешность человека или внешний облик предметов. Интересно, что в русском переводе данная комбинация часто просто опускается, поскольку в нашей речи не принято говорить что-то вроде «у него есть голубые глаза» или «она обладает светлыми волосами».

  • He has got a slim body. — У него стройное тело.
  • You have got dark hair. — У тебя темные волосы.

Также распространены в речи примеры с have got в значении выразителя плохого самочувствия. Например, с помощью этой комбинации говорят о головных болях, простуде и других заболеваниях. В подобных случаях перевод на русский have got осуществляется с помощью смыслового существительного, прилагательного или глагола.

  • Her son has got a cold. — Ее сын простужен (простудился).
  • I have got a headache. — У меня болит голова (у меня головная боль).

Таким образом, однозначно ответить, как переводится have got на русский язык, не представляется возможным. Все здесь зависит от контекста речевой ситуации, поэтому предлагаем подробнее разобрать, когда и для чего англичане используют эту устойчивую конструкцию в своих фразах.

Задание на закрепление

1. Она забыла телефон.2. Между прочим я ждала звонка. 3. Насколько я знаю, они уехали. 4. Я не приду завтра. 5. Позвони мне как можно скорее.

Привет! Мы очень часто при неформальном общении по Интернету используем различного рода сокращения, чтобы ускорить процесс обмена информации. Например, вместо «Спасибо», пишем «спс»; вместо «Пожалуйста» и «Не за что» — «пж» и «нз»; вместо «сейчас» — просто «ща». В английской переписке короткими sms сообщениями также есть собственные сокращения, о которых мы сегодня поговорим. Сокращения в английском языке

Сокращения используются не от безграмотности, а чтобы сэкономить время и быстрее донести свою мысль, не забыв о самом главном. При живом общении мы без труда может быстро высказать большой объем информации, потратив несколько секунд. При переписке в Интернете , чтобы высказать, даже короткую мысль придется потратить минуту, а то и более. В результате, часто забываются все идеи, которые хотелось осветить. В этом случае и приходят на помощь разнообразные сокращения.

Многие сокращения уже прочно закрепились в нашей речи, а мы порой произносим какие-то слова, даже не подозревая, что они являются акронимами, то есть аббревиатурами, которые стали самостоятельными словами в нашем языке.

Одним из самых популярных Интернет акронимов, сегодня является аббревиатура «ИМХО». Мало кто знает, что это калька английской аббревиатуры «IMHO», которая расшифровывается как «In My Humble Opinion» — «По Моему Скромному Мнению», то есть на русаком это сокращение должно выглядеть как «ПМСМ».

Роль i’ve в общении на английском языке

Фраза i’ve используется в различных контекстах и может иметь разную семантику в зависимости от контекста.

Примеры использования:

1. I’ve already done my homework. — Я уже сделал свою домашнюю работу.

В этом примере i’ve указывает на то, что действие выполнено в прошлом и имеет связь с настоящим временем.

2. I’ve been to Paris. — Я был в Париже.

Здесь i’ve указывает на то, что человек посетил Париж в прошлом, но это может иметь отношение к настоящему времени или состоянию человека.

3. I’ve got a new job. — У меня новая работа.

В данном случае i’ve указывает на наличие чего-то в настоящем времени, в данном случае — новой работы.

В целом, использование i’ve помогает сделать высказывание более кратким, точным и подчеркнуть настоящее значение действия или состояния. Это очень распространенная и важная фраза в английском языке, и ее понимание и правильное использование являются необходимыми для эффективного общения на английском языке.

Использование аббревиатуры для сокращения в английском языке

Аббревиатура
— это условное сокращение слов или фраз.

Их необходимо знать, так как они ежедневно используются, как разговорной речи, так и на письме.

В английском язык е есть следующие наиболее распространенные аббревиатуры.

1. Сокращения слов, которые встречаются в текстах, в письмах или смс:

Mr
(Mister) — мистерMrs
(Mistress) — миссисDr
(Doctor) — докторSt
(Saint / Street) — святой или улицаNB
— please note — (латинское nota bene) — заметь хорошо, на заметкуRSVP
— please reply — (французское repondez s’il vous plait) — отвечать на приглашениеe.g.
— for example — (латинское exempli gratia) — напримерa.m.
(ante meridiem, in the morning) — утромp.m.
(post meridiem, in the afternoon) — вечеромi.e.
(id est, that is) — это означаетe.g.
(exempli gratia, for example) — напримерu
(you) — тыetc.
(от лат. et cetera) — и так далее2moro
(tomorrow) — завтра2day
(today) — сегодняBD или BDAY
(birthday) — день рождения2nite
(tonight) — вечером4ever
(forever) — навсегда

Mrs
Smith is our English teacher.Миссис Смит — наша учительница английского.

Could uou call me 2day
?Можешь позвонить мне сегодня?

2. Слова, которые мы сокращаем в неофициальной речи:

Lab
(laboratory) — лабораторияTV
(television) — телевидениеExam
(examination) — экзаменAd
(advertisement) — объявлениеCase
(suitcase) — портфельMum
(mother) — матьPhone
(telephone) — телефонBoard
(blackboard) — доскаFridge
(refrigerator) — холодильникBike
(bicycle) — велосипедDad
(father) — отецFlu
(influenza) — грипп

He failed the exam
.Он провалился на экзамене.

Our fridge
is broken.Наш холодильник сломан.

3. Иногда мы сокращаем целые фразы и используем аббревиатуры:

V.I.P.
(very important person) — очень важная персонаP.S.
(от лат. «post scriptum») — после написанногоA.D.
(от лат. «Anno Domini») — наша эраB.C. / B.C.E.
— before Christ — до Христа / before Common Era — до нашей эрыASAP
(as soon as possible) — как можно скорее2G2BT
(too good to be true) — слишком хорошо, чтобы быть правдойAFAIK
(as far as I know) — насколько я знаюBTW
(by the way) — между прочимRLY
(really) — действительно, правдаBRB
(be right back) — скоро вернусьTTYL
(talk to you later) — поговорим позже, «до связи»IMHO
(in my honest opinion) — на мой взгляд, по-моемуAKA
(also known as) — также известный какTIA
(thanks in advance) — спасибо заранее

I need it ASAP
.Мне нужно это как можно скорее.

I»ll BRB
.Я скоро вернусь.

Итак, это те сокращения, которые мы используем в английском языке.

Другие акронимы в английском языке

ATN – atten­tion, что переводится на русский язык, как «внимание», оно схоже с акронимом FYI. Различие их в том, что значок ATN подразумевает всегда обязательный ответ адресата для уведомления отправителя о прочтении

TBC – to be con­firmed, to be con­sid­ered, в переводе означает «будет уточнено» или «будет подтверждено».

Так, tbd можно расшифровать как to be deter­mined (будет определено) или to be dis­cussed (выносится на обсуждение).

IMHO – in my hum­ble opin­ion, (в русском языке пишут ИМХО), выражение переводится как «по моему скромному мнению».

RE – resend, то есть «отправляю снова». Эта пометка чаще подразумевает недовольство отправителя тем, что адресат никак не отреагировал на первое послание.

OMG – oh my God означает восклицание «о мой Бог!», выражающее яркую эмоцию, удивление, презрение или испуг.

YNK – you nev­er know, значит «никогда не знаешь». Выражение употребляется чаще при неофициальном общении.

FWIW – for what it’s worth, фраза переводится как «не знаю, насколько это важно». По своему значению аббревиатура очень схожа с FYI

Единственное различие – акроним, состоящий из трех букв, предусматривает полную уверенность в том, что информация важна для получателя.

TY – thank you, всем известное «спасибо». В деловой переписке используется при окончании разговора, когда все проблемы решены, задания выполнены. В дружеской переписке акроним подразумевает обычную благодарность.

EOM, расшифровывается, как end of mes­sage, то есть «конец письма»

Сокращение указывает, что в сообщении нет важной информации

YW — You’re wel­come!, что значит «всегда пожалуйста!»

NP — No prob­lem переводится как «нет проблем» или «не за что».

PLZ и PLS – please, означает «пожалуйста».

BRB — be right back – «скоро буду».

AFAIK – As far as I know выражает мнение и переводится как «насколько мне известно».

BTW — By the way значит «кстати», акроним очень популярен в интернет-переписке.

CU – сокращение от словосочетания see you, что означает «до скорой встречи». Некоторые пользователи Интернета считают, что правильней было бы писать sy. Однако сокращения в английском языке выполняются согласно правилам произношения, а не правописания.

B4 или L8r – еще один вариант сокращения, который осуществляется путем замены букв цифрами. Расшифровываются эти акронимы, как before, то есть «до» и lat­er – «позднее».

ROFL — rolling on the floor laugh­ing – катаюсь по полу от смеха;

IDC — I don’t care — мне без разницы;

BRB — be right back — скоро вернусь;

MU — I miss you — я по тебе скучаю;

AML — all my love — со всей любовью;

АТВ — all the best — всего самого лучшего;

HAND — have a nice day — желаю приятного дня;

KIT — keep in touch — созвонимся, будем на связи;

GTG — got to go — мне пора

HAGN — have a good night — спокойной ночи;

ASAP — as soon as pos­si­ble — максимально скоро, так быстро, как возможно;

PCM — please call me — перезвони мне, пожалуйста;

F2F — face to face — лицом к лицу;

FYI — for your infor­ma­tion — для информации, к вашему сведению;

JK — just kid­ding — да я просто шучу;

AFC — away from com­put­er — не у монитора, отошел от компа;

LMIRL — let’s meet in real life — давай встретимся в реале;

BFN — bye for now — ладно, пока;

POV — point of view — мнение, точка зрения;

TTYL — talk to you lat­er — поговорим позже;

OT — off top­ic — не по теме, оффтопик;

WUF — Where are you from? – Откуда ты?

WU? — What’s up? – Что нового? Как оно?

WAN2TLK — Want to talk? – Хочешь поговорить?

B2W — back to work — возвращаюсь к работе;

F2T — free to talk — могу говорить.

Ну и наконец, самое известное среди пользователей соц.сетей LOL – Laugh­ing out loud, переводится оно так «очень громко смеюсь», однако служит для выражения и многих других эмоций.

Источник

Похожие аббревиатуры

Во время исследования того, что это такое FYI, мне стало интересно подыскать похожие аббревиатуры, и разобраться в их значениях. Все, рассмотренные ниже сокращения, используются в письмах по одному принципу: размещается в графе RE, или FW. Но разные фразы имеют неодинаковую смысловую нагрузку.

ATN (от англ

attention, расшифровывается, как “внимание”) и подразумевает, что информация не просто должна быть замечена, во время пролистывания новых писем, а ей стоит уделить время. Понятно, что эта аббревиатура похожа по значению с FYI

Но письмо со значком ATN, следует ответить для того, чтобы уведомить адресанта в ознакомлении с полученной информацией.
TY (от англ. thank you). Аббревиатура не требует особых объяснений. Письмо с такой отметкой отправляется в ответ, означает “спасибо”.
YNK (англ. You never know), переводится как “никогда не знаешь“. Часто используется в неформальных переписках. Наиболее используемыми считаются также LOL – “laughing out loud”, дословно это переводится, как “смех вслух”, а используется, чтобы передать смех. IMHO – “in my hummble opinion” – по моему скромному мнению. BTW – “by the way” – кстати. OMG! – “oh my god!” – о, Боже! SY – “see you” – увидимся, и многие другие.

Источник

Акронимы как языковое явление

Акронимы в английском языке также распространенное явление. Они отличаются от аббревиатур, читаемых «побуквенно», тем, что ведут себя в предложении как слова, подчиняющиеся правилам чтения. Например, NATO читается по законам открытого слога . Расшифровывается это как North-Atlantic Treaty Organization (Организация Северо-Атлантического договора).

Как акронимы в английском можно привести такие примеры: radar (radio detection and ranging) радиообнаружение и определение, Aids (Acquired Immune Deficiency Syndrome) Синдром приобретенного иммунного дефицита человека, UNESCO (UN Educational, Scientific and Cultural Organization) – организация по образованию, науке и культуре при организации объединенных наций.

При образовании акронимов немаловажную роль играет благозвучие, то есть такие слова лучше воспринимаются, когда они хорошо читаются и не «режут слух». UNESCO (ЮНЕСКО) – пример очень удачного акронима, который отлично слышится как на английском, так и на русском и других языках.

На сайте Lim English вы узнаете много полезной информации об аббревиатурах и акронимах, узнаете историю их образования, правильную расшифровку и многое другое. Мы научим, когда и в каких стилях уместно употреблять те или иные сообщения. Вы откроете для себя секреты деловой переписки и приемы сокращения слов в электронных сообщениях. Приглашаем вас получить бесценный опыт экономичной речи, который поможет быстрее осваиваться в англоязычной языковой среде.

Сокращения в устной речи

Сокращенные формы часто встречаются в устной речи носителей языка. В лингвистике это явление известно как редукция — изменение звучания звука, его ослабление или полное устранение. В результате редукции звуки становятся короче, а речь — быстрее и проще.

Типичные сокращения:

Gonna — going to (собираться что-то сделать);

Gotta — got to (быть должным что-то сделать);

Wanna — want to (хотеть что-то сделать);

’Cuz — because (потому что);

Dunno — (I) don’t know (не знаю);

Couldya/wouldya — could you/would you (могли бы вы…);

Gimme/lemme — give me/let me (дай мне/позволь мне…);

Shoulda/woulda/coulda — should have/would have/could have (должен был/хотел бы/мог бы);

Kinda/sorta — kind of/sort of (вроде/вроде того);

Lotta/lottsa — lot of/lots of (множество);

Whaddya/whatcha — what do you/what are you (что ты…);

C’mon — come on (давай);

Jus’ — just (просто);

Ya — you (ты, вы).

В потоке речи носители языка часто нарушают правила: сокращают не только слова, но и грамматические конструкции. Например, фраза «What do you want to do now?» (Что ты хочешь делать сейчас?) превращается в «Whatcha wanna do now?». Подлежащее соединяется с вопросительным словом, а вспомогательный глагол просто исчезает. То же происходит и с вопросом «What are you going to do?» (Что ты собираешься делать?), который в результате редукции выглядит как «Whatcha gonna do?».

В устной речи окончание -ing часто сокращается до -in:

Whatcha doin’? — What are you doing? (Что ты делаешь?);

I’ll be waitin’ for you. — I’ll be waiting for you (Я буду ждать тебя).

Эти сокращения относятся к неформальной речи. Их не стоит использовать в «правильной» речи на работе, деловых переговорах или научных конференциях. На письме такие сокращения встречаются при передаче чьих-то слов в диалоге. Некоторые люди никогда не произносят сокращенные формы, считая их признаком недостаточной образованности и бедности речи. Однако именно эти формы делают разговорную речь более расслабленной и естественной.

Значение и происхождение выражения i’ve в английском языке

Сокращенные формы глаголов в английском языке широко используются для сокращения фразы и облегчения общения. Вместо полной формы «I have», которая требует большего количества времени и усилий при произношении, используется сокращенная форма «I’ve». Это позволяет говорящему быстрее и более естественно выражать наличие чего-либо.

Выражение «I’ve» имеет свое происхождение во временах раннего средневековья, когда английский язык только формировался. Произошло оно от объединения местоимения «I» и глагольной формы «have». Этот процесс сокращения и упрощения формы глагола является типичным для языка и встречается и в других его аспектах.

Сокращенная форма «I’ve» употребляется в различных контекстах и ситуациях. Она может использоваться для выражения принадлежности («I’ve got a car» — «У меня есть машина»), отношения к определенному моменту времени («I’ve been to Paris» — «Я был в Париже»), а также для обозначения выполненного действия или опыта («I’ve finished my homework» — «Я закончил свою домашнюю работу»).

Важно помнить, что выбор между полной формой «I have» и сокращенной формой «I’ve» зависит от контекста и формальности общения. В формальных ситуациях или академическом письменном стиле рекомендуется использовать полную форму глагола

Подводя итоги: I’ve — гибкое и удобное выражение в английском языке

В данной статье мы рассмотрели значение и использование выражения «I’ve» в английском языке. Оно является сокращением от фразы «I have» и используется для выражения настоящего совершенного времени.

Прежде всего, «I’ve» используется, когда мы говорим о действии, которое произошло или завершилось в прошлом, но имеет отношение к настоящему моменту:

  • I’ve finished my homework. (Я закончил свою домашнюю работу.)
  • I’ve visited Paris. (Я побывал в Париже.)

Также «I’ve» используется для выражения опыта или неоднократного действия в прошлом:

  • I’ve eaten sushi before. (Я кушал суши раньше.)
  • I’ve seen that movie three times. (Я смотрел этот фильм три раза.)

Использование «I’ve» также может указывать на наличие или получение определенного состояния или определенного результата в настоящем моменте:

  • I’ve lost my keys. (Я потерял свои ключи.)
  • I’ve bought a new car. (Я купил новую машину.)

Отмечено, что «I’ve» часто используется в сочетании с определенными временными наречиями, такими как «already» (уже), «just» (только что), «recently» (недавно), «yet» (еще) и «never» (никогда):

  • I’ve already seen that movie. (Я уже видел этот фильм.)
  • She’s just arrived. (Она только что приехала.)
  • Have you ever been to London? — No, I’ve never been there. (Ты когда-нибудь был в Лондоне? — Нет, я никогда не был там.)

Итак, можно сделать вывод, что выражение «I’ve» —

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Опытный компьютерщик
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: