«английский молодежный сленг

Общие замечания по употреблению глагольных сокращений

При образовании отрицательно-вопросительных форм вспомогательных глаголов, усечённая частица «not» пишется вместе с глаголом:

  • Has she not heard it? = Hasn’t she heard it? – Разве она этого не слышала?
  • Did you not know? = Didn’t you know? – Разве Вы не знали?

Но, при образовании отрицания с модальными глаголами перенос частицы «not» может изменить смысл предложения:

  • How can you not be with us? – Как ты можешь быть не с нами?
  • Why can’t you be with us? – Как это ты не можешь быть с нами?

Сокращения без частицы «not» не употребляются в коротких ответах:

  • Are you joking? – Ты шутишь?

    • Yes, I am. – Да, шучу.
      или:
    • No, I’m not. – Нет, не шучу.
      но не:
    • Yes, I’m.
  • Will you help me? – Ты мне поможешь?

    • Yes, I will. – Да, помогу.
      или:
    • No, I won’t. – Нет, не помогу.
      но не:
    • Yes, I’ll.

Поиски идеального названия

Но начнем с истоков. Кому вообще пришло в голову назвать мессенджер Вацап? Этого человека зовут Ян Кум.

И, как и многие хорошие идеи, имя для мессенджера пришло ему тогда, когда он меньше всего этого ожидал – во время занятий в спортзале. Он как раз поправлял своё здоровье, когда ему позвонили из офиса и попросили немедленно приехать. Ян сообщил, что сейчас на тренировке и никак не может. А сам подумал, что было бы неплохо иметь возможность сообщать о том, что ты делаешь, заранее – статусом. Чтобы те, кто хочет с тобой связаться, знали, можешь ты говорить или занят чем-то другим, и не звонили зря. Именно эта мысль дала начало и самому мессенджеру, и его названию.

Хай в словаре Даля

Довольно необычное определение можно встретить на страницах толкового словаря академика В.И.Даля. В частности, там приводится два значения.

Что значит хай согласно этому источнику:

  1. Иди или ступай (кур., калужск.). Глагол «хаем», в свою очередь, означает более современное «пойдем».
  2. Плохие людишки или сброд. В частности, речь идет про ниж. род поговорки «Хай да май», то есть выражение, которое означает недовольство проговаривающего эту фразу людьми, с которыми он имеет дело. Если, допустим, вы спросите «кто участвовал в этом мероприятии?», а вам ответят «Ой, один хай да май», то это будет равносильно ответу «Ой, какие-то отбросы». Впрочем, данное выражение уже давно устарело и используется крайне редко.

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО25 апреля

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Вариант 2: “I’m Fine.”

Вы не поверите, но ваши учителя английского не ошиблись, когда учили вас говорить “I’m fine.” (“Хорошо.”) Нейтральные ответы, такие как “I’m fine” без сомнения, являются одним из самых популярных ответов на вопрос “How are you?”.Как объясняет : “Даже если кажется, что человек задал открытый вопрос, мы рассматриваем его как закрытый вопрос, в котором ответ “хорошо” – это все, что … ожидают услышать.”

Один американский антрополог однажды заметил, что даже люди в больницах, страдающие серьезными заболеваниями, говорят, что с .

Так что “I’m fine” хороший, стандартный ответ. В отличие от положительных или отрицательных ответов  (“I’m doing great!” или “I’m not OK.”) у таких нейтральных ответов две цели:

  1. Они избавляют слушателя от ощущения необходимости вашей поддержки в плане эмоций.
  2. Они избавляют вас от необходимости слишком много рассказывать о своей жизни.

Ниже приведены ещё несколько популярных английских фраз, которые люди используют вместо “I’m fine.”.

I’m good / well. 

Некоторые говорят, что “I’m well” – это правильный способ ответить на вопрос “How are you?”, в то время как другие настаивают, что “I’m good” правильно грамматически.

Правда в том, что и “I’m good” и “I’m well” обычно используется в разговоре. Как поясняется в , “‘I’m good’ – это популярный в настоящее время сленговый ответ, а ‘I’m well’ – формальный ответ.”

  • I’m good, thanks.Xорошо, спасибо.
  • I’m well. How are you?У меня всё в порядке. Как ты?

I’m OK / alright.

Если вы упадёте, то, вероятно, у вас спросят: “Are you OK?” или “Are you alright?” Если вы не пострадали, то вы ответите: “I’m OK / alright.”. Это основная идея использования “OK” и “alright”.

Вот пример разговора, в котором один из выступающих говорит:  “I’m alright, thank you.”

I’m doing well / OK / alright / fine.

Вы также можете использовать фразу “I’m doing…” с наречием, чтобы ответить, как у вас дела. Наиболее распространённые наречия “well,” “OK,” “alright,” и “fine”.

Not (too) bad.

Ещё один способ сказать, что всё в порядке – “not bad” или “not too bad.” . Эта фраза часто сопровождается таким выражением:

“Not too shabby” – более неформальный способ сказать “not bad”. Например, “Not too shabby. What about you?”

Can’t complain.

“Can’t complain” –  ещё один вариант, схожий с “not too bad”. Если ваша жизнь не так уж плоха, вы не можете на неё жаловаться! Напримеер:

  • Not too bad. Can’t complain. You?Не так уж и плохо. Не жалуюсь. У тебя?
  • Can’t complain. What’s going on with you?Не жалуюсь. Что у тебя происходит?
  • Can’t complain. Could always be worse! How about you?Не жалуюсь. Всегда может быть хуже. Как у тебя?

Pretty good.

Другой способ сказать “not too bad” – “pretty good”. Он немного более положительный. Например:

  • Pretty good. What about you?Довольно неплохо. Как у тебя?
  • Pretty good, thanks.Довольно неплохо. Спасибо.

Same old, same old.

Если ваша жизнь не сильно изменилась, то можно сказать что она  “same old”. Так, что если вас спросят “How are you?”, вы можете ответить:

  • Same old, same old. You?Всё по-старому. У тебя?
  • Oh you know, same old same old. Still busy with work and stuff.Ой, знаешь, всё по-старому. Занят работой и другими делами.

Значение выражения «Are you high»

Выражение «Are you high» является сленговым и используется в разговорном английском языке. Оно имеет несколько возможных значений в зависимости от контекста, но в главном смысле означает задавание вопроса о состоянии или поведении человека. Во многих случаях это выражение может быть использовано в шутливой форме и не обязательно связано с употреблением наркотиков.

Одно из возможных значений выражения «Are you high» включает в себя вопрос о состоянии эйфории или особой радости или настроении, которое может вызываться не только наркотическими веществами, но и другими факторами, такими как гормональные изменения, музыка, физическая активность и т.д. Ответ на такой вопрос может быть утвердительным или отрицательным в зависимости от текущего состояния человека.

Однако иногда выражение «Are you high» может использоваться для задания вопроса о наличии употребления наркотических веществ. В этом контексте выражение может быть обвинительным или насмешливым, и часто используется, чтобы выразить шок, недоумение или негодование по поводу поведения человека. В таких случаях ответ на вопрос может быть прямым и отрицательным, если человек действительно не потребляет наркотики.

Таким образом, значение выражения «Are you high» зависит от контекста и может включать в себя как шутливую форму вопроса о настроении и состоянии, так и обвинение в употреблении наркотических веществ

Важно учитывать контекст и настроение собеседника, прежде чем использовать это выражение или отвечать на него

Деловая переписка

В наши дни посылать имейлы на английском уже не кажется чем-то необычным и экстраординарным. Чтобы лучше разбираться в правилах написания деловых писем англоязычным коллегам, давайте поговорим об этикете деловых писем и полезных фразах.

Приветствие в официальном письме на английском

Начнем с того, как написать «здравствуйте» в деловом письме на английском языке. Определитесь, насколько формальны ваши отношения с адресатом, и исходя из этого выбирайте один из вариантов ниже:

Отношения сугубо деловые

To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования. Именно с этой фразы стоит начать письмо, если имя адресата неизвестно или если вы пишете первое обращение в общественную организацию.

Dear Sir/Madam — Уважаемый сэр / Уважаемая мадам. Данное приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата в компании, но не его/ее имя.

Dear Mr Smith — Уважаемый мистер Смит.

Используйте обращение Miss Rondy, если адресат — незамужняя девушка, Ms Rondy или Mrs Rondy, когда девушка замужем.

Отношения деловые, но дружеские

Dear colleagues/team — Дорогие коллеги/команда. Такое приветствие будет как раз кстати, если вы пишете письмо группе людей.

Dear Albert/Millie — Дорогой Альберт/Дорогая Милли. Такое обращение менее формально и используется в переписке с коллегами.

Вступление

За приветствием в письме на английском должна следовать вступительная фраза. Имейте в виду, что выбор фразы напрямую зависит от цели письма и от того, начинаете ли вы переписку или посылаете ответное письмо.

I hope you are well. — Я надеюсь, что вы в добром здравии.

Однако все больше и больше в бизнес-среде подобные выражения считаются устаревшими. Многих они даже раздражают. Чтобы идти в ногу со временем, пишите что-то более персональное, например:

Hope you had a great weekend. — Надеюсь, что вы отлично провели выходные.

I hope you and your family had a splendid time during Christmas holidays. — Я надеюсь, вы и ваша семья замечательно провели рождественские каникулы.

I hope your day is going great. — Надеюсь, что у вас хороший день.

I trust your week is off to a good start. — Хочется верить, что ваша неделя началась отлично.

I’m glad to connect with you again. — Я рад снова с вами связаться.

Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.

I really appreciate you getting back to me. — Я очень ценю, что вы мне написали.

Объясните цель своего письма

Далее следует объяснить цель своего письма. Здесь вам могут помочь следующие фразы и выражения:

I am writing to you in regards to… — Я пишу вам по поводу …

This is just a quick/friendly reminder… — Это просто быстрое/дружеское напоминание, что …

I wanted to let you know that…— Я хотела дать вам знать, что …

I am writing to ask/enquire/let you know/confirm/check/invite you to/to update you on/ask for a favor… — Я пишу вам, чтобы спросить / дать вам знать / подтвердить / проверить / пригласить вас / уведомить вас / попросить одолжения.

After having received your contact information from … , I … — Я получил ваши контактные данные от… и хотел бы…

Различные вариации использования «Хай»

Хай – это сокращенная форма английского слова «hello», что означает «привет». Использование этого слова можно встретить как в речи носителей языка, так и в фильмах и сериалах. В современном английском языке его употребляют в неофициальной обстановке и среди молодежи.

Несмотря на то, что «хай» является неформальным приветствием, его можно использовать не только с друзьями и знакомыми, но и с коллегами на работе или с людьми, которых вы встретили впервые.

Хай может также использоваться в различных сферах жизни, например:

  • в качестве начала текстового сообщения или электронной почты;
  • в качестве приветствия на вебинаре или онлайн-конференции;
  • в качестве приветствия на открытии магазина или веселой вечеринке.

Однако следует учитывать, что в некоторых случаях употребление «хай» может быть неуместным. Например, в официальной бумажной переписке с партнерами или встрече с начальством. Вместо этого можно использовать более формальные приветствия, такие как «доброе утро» или «добрый день».

Использование «хай» может также зависеть от культурных особенностей. В некоторых странах, носители языка могут считать употребление этого слова неуважительным или скандальным. Поэтому, перед использованием «хай», лучше узнать, подходит ли это приветствие для конкретной ситуации.

Что ответить на «Как Дела?» – 12 Вариантов в английском

Что вам хочется сказать в ответ на вопрос о ваших делах? Обычно спрашивают: “How are you? How are things?”

И вот что первое слетает с языка? Мммм, дайте подумать… Думаю, что-то типа “I’m fine”.

В этом ответе такой подвох, вы даже не представляете. Читайте статью, все сегодня расскажу.

Видите, не так все просто. И в каждом английском слове есть “второе дно”. Ладно, ладно, не бойтесь???? Я пошутила????

Готовы? Тогда вперед!!!????

Первый и самый любимый, затертый до дыр вариант ответа из словарей – Fine, thanks/thank you!????

Если честно, формальностью в этом ответе не пахнет, но….Но словечко fine нужно носить всегда с собой.

На всякий случай, когда не хочется ни с кем говорить, а хочется лишь буркнуть что-то невнятное и скрыться в тумане.

Ну а через несколько секунд раздается страшный рев, похожий на “ниагарский водопад”. Попробуйте заменить “fine” на “great”.

И не придется отказываться от носовых платков и салфеток, заботливо предложенными незнакомцами. Здорово, правда?????

Вот вам еще отличные варианты️

????The same as usual, thank you. Да как обычно, спасибо.

????Oh, just the usual. Да как обычно, спасибо.

????I’ve been better. Было и лучше.

????Could be better. Бывало и лучше.

????Pretty bad. Скверно.

????Pretty good. Довольно неплохо.

РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

Кто сказал, что в английском нужно быть всегда вежливым? Можно и повредничать????

Попробуйте произнести эти фразы???? и запишите себя на видео. Смешно? Но это поможет быстрее их запомнить. Оторвитесь????

????Is there a particular reason you ask? Какая муха тебя укусила, что ты решил мне задать этот вопрос?

????How should I be? А как по твоему у меня все должно быть?

10 вариаций на тему «Как дела?»

Рассмотрим самые популярные способы поинтересоваться событиями в жизни другого человека:

  1. How are you?
    – перевод этой фразы может быть – «Как ты? Как вы поживаете? или Как ваши дела?». Самое простое и популярное выражение, подходящее к любой ситуации
  2. Hello! What’s new?
    — что значит «Привет! Что нового?». Эту фразу следует задавать человеку, с которым вы до настоящего момента хотя бы раз общались
  3. How’re you doing?
    – схож с первым вариантом, дословный перевод – «Как оно?» или «Как идут твои дела?». Тоже желательно задавать знакомым людям
  4. How’s life?
    – задавая вопрос «Как твоя жизнь?», не ждите что собеседник начнет вас посвящать в подробности своей личной жизни. Скорее всего, он ограничится парой общих слов
  5. Hi! What’s going on?
    – это боле разговорный неформальный вариант, с дословным переводом «Привет! Что происходит с твоими делами?» (аналог «что новенького?»). Ответ на него может быть Not much или I’m OK, но ни в коем случае не «I’m normal»
  6. Hey! How’s old socks?
    — означает «Привет! Как поживаешь, старина?», а в буквальном переводе «Как поживаешь, старый носок?». Поэтому данная фраза применяется только в отношении близких друзей и домашних обитателей. Странно будет, если вы употребите эту фразу к своему начальнику или преподавателю
  7. Hi. How are you feeling?
    – задается человеку, у которого проблемы со здоровьем «Привет. Как чувствуешь себя?» с соответствующей сочувствующей интонацией
  8. Hello! How’ve you been?
    – выражение с все тем же переводом «Привет! Как ты?», но эта перфектную форму используют те, кто владеет достаточным уровнем английской грамматики
  9. What’s up?
    – еще один разговорно-сленговый вариант «Что происходит?», который применяется только в отношении близких, домашних и друзей, но не к должностным лицам
  10. Are you staying out of trouble?
    – это выражение также применимо только к детям, домашним и друзьям. Это шуточное приветствие «Все еще борешься с проблемами?»

Фразы и вопросы для поддержания разговора на английском языке (28-43)

Запомните фразы, которые помогут вам поговорить на английском подольше. Поддержание разговора — это вторая главная задача после приветствия и начала беседы. Полезные слова и выражения:

  • OK, here’s the thing … (ну, дело в следующем: …). Не знаете, с чего начать разговор? Эта фраза поможет взять быка за рога; 
  • Good for you! (рад за тебя). Кто-то рассказывает вам о своих успехах или о каком-то счастливом событии — и вы отвечаете этой фразой: «I’m going to take part in America’s Got Talent!» — «Good for you!» (я приму участие в шоу «America’s Got Talent!». Я так рад за тебя!);
  • Can’t argue with that (с этим не поспоришь). Используется, когда вы согласны с тем, что говорит ваш визави. Или просто не хотите с ним спорить;
  • How do you know? (откуда ты знаешь). Собеседник застал вас врасплох? Задайте встречный вопрос;
  • That’s a good one! (вот это да). Выражение удивления в ответ на забавные или неожиданные новости;
  • Really? Tell me more about it! (в самом деле? Расскажи подробнее). Тут все понятно: вы хотите получить от собеседника больше информации о том, что он только что сказал;
  • Do you mind me asking…? (ты не будешь возражать, если я спрошу тебя о…). «Подводка» к более личному вопросу;
  • Frankly speaking…  Well, to be honest with you… (честно говоря…). Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения;
  • You got me there (тут ты меня подловил). Эту фразу можно произнести вместо «I don’t know» (Я не знаю). Она звучит более разговорно и не так резко;
  • You’ve got to be kidding me! (ты, должно быть, шутишь). Вам говорят что-то невероятное, и так вы выражаете свое удивление;
  • That’s a good question! (хороший вопрос). Нужно обдумать ответ? Используйте эту фразу вместо того, чтобы молчать;
  • Well, how to put it in the right words… (ну, как бы получше выразиться…). И эта фраза поможет вам выкроить пару секунд на формулировку ответа;
  • That would be great! (было бы здорово). Ответ на приятное предложение;
  • …, you know what I mean? (…, понимаешь?). Пожалуй, этой фразой злоупотребляют — но если вы хотите сделать смысловой акцент на том, что сказали, можете поставить ее в конец предложения;
  • You see, the thing is that…(видишь ли, дело в том, что…). С этих слов вы начинаете предложение, когда вас просят что-то объяснить;
  • To the best of my knowledge…  As far as I know… (насколько мне известно…). С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа.

What»s up?

Этот вопрос в развернутом виде звучит как «What»s happening in your life?» Естественно, честного повествования о последних событиях вашей жизни не требуется – короткий вопрос все же требует краткого ответа, возможно, одного из таких:

  • Nothing much.Самый популярный ответ, ведь большую часть времени ничего интересного не происходит. Хотя можно ответить и так: “Nothing much. Just preparing to great weekend party”.
  • Not a lot.Такое же «ничего особенного», просто немного по-другому.
  • Nothing. Этот ответ звучит немного раздраженно, возможно, грубо.
  • Oh, just the usual. Можно использовать, если уж совсем все одинаково и разнообразия ждать неоткуда.
  • Just the same old same old. Та же самая рутина без проблеска новизны. Отличие этого ответа – в демонстрации того, что вам все это немного наскучило.
  • Oh gosh, all kinds of stuff! Если количество интересных событий в вашей жизни зашкаливает, отвечайте так.

Приветствия на английском языке – это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде “How are you?”, “How are you doing?”, “What’s up?” Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос “How are you doing?” могут кратко сказать, как у них дела (“Good!”), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Hi there [Приветствую]

Это довольно распространенное приветствие, но имеет ряд особых оттенков значения и может показаться грубым при неосторожном использовании. Если кто-то говорит вам «Hi» , а вы отвечаете на это «Hi there» , это по умолчанию будет означать, что вы не уверены, встречались ли вы раньше, и/или удивлены тем, что этот человек с вами поздоровался. Это приветствие часто кажется грубым, но может выглядеть нормально в следующем контексте: «Hi» – «Oh, hi there

I thought you were off today». Некоторые люди используют это приветствие вместо фразы «Hi John», когда не могут вспомнить ваше имя, но поскольку это выглядит так, как будто вас вообще не помнят, это приветствие гораздо хуже, чем просто слово «Hi»

Это приветствие часто кажется грубым, но может выглядеть нормально в следующем контексте: «Hi» – «Oh, hi there. I thought you were off today» . Некоторые люди используют это приветствие вместо фразы «Hi John», когда не могут вспомнить ваше имя, но поскольку это выглядит так, как будто вас вообще не помнят, это приветствие гораздо хуже, чем просто слово «Hi» .

Как практиковаться отвечать на вопрос “How Are You?”

Спорим, вы никогда раньше не думали, что вопрос “How are you?” может оказаться таким сложным? Не переживайте! Помните, что у этого приветствия есть два основных контекста: когда вы говорите с незнакомыми людьми и теми, кого вы знаете. Чем ближе ваши отношения, тем конкретнее вы можете рассказать о том, что чувствуете.

С практикой и примерами из жизни вы скоро научитесь быстро реагировать на приветствие “How are you?”.

Как фильмы и сериалы, так и сервис FluentU – отличные источники англоязычных видео. На FluentU вы будете учить английский язык при помощи музыкальных клипов, популярных ток-шоу и веселой рекламы:

Если вы захотите посмотреть это видео, то, скорее всего, оно есть на FluentU.

С FluentU очень просто смотреть англоязычные видео. Почему? В них есть интерактивные субтитры. Другими словами, вы можете нажать на любое слово и увидеть к нему определение, изображение и полезные примеры.

FluentU позволит вам учиться при помощи увлекательного контента со знаменитостями мирового уровня.

Например, если вы нажмете на слово “brought,”, то увидите вот что:

На FluentU можно нажать на любое слово и увидеть к нему справочную информацию.

Вы сможете выучить лексику к любому видео на FluentU. Прокрутите влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров к слову, которое учите.

FluentU поможет вам учить быстро благодаря полезным вопросам и разнообразным примерам. Узнайте больше здесь.

Что самое лучшее? FluentU запоминает лексику, которую вы учите. На основе этой лексики сервис дает вам рекомендации новых видео и примеров. У вас будет по-настоящему индивидуальное обучение!

Начните учить с FluentU на веб-сайте через компьютер или планшет или загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play,— и вы сможете начать слушать речь носителей языка, в которой используются эти фразы.

Затем наступит время использовать свои навыки на практике в реальной обстановке! Говорите “hello” как можно большему количеству людей и слушайте, как они отвечают вопросом “How are you?”

Как только вы научитесь умело пользоваться этим вопросом, вы будете в восторге каждый раз, когда кто-то спросит, как у вас дела!

Ребекка Теринг — писательница-фрилансер, преподававшая английский язык в Испании, Южной Корее и Франции. Также она предлагает услуги редактора и занимается поддержкой онлайн-сообщества для изучающих английский язык на сайте English With Rebe.

Приветствие на английском языке. Так ли здесь все просто?

Приветствие на английском языке “How are you?” или “How are you doing?» (Как Вы? Как дела?) вам наверняка знакомы.

Это вопросы, которые предполагают ответ и встречный вопрос – “А Вы как?” Но всегда ли это так? Знаете, что отвечают на это приветствие в США? Другая страна – другой менталитет.

И вы можете даже не подозревать о всех парадоксах, с которыми вам предстоит столкнуться. Подробнее об этом в сегодняшнем видеосюжете.

 Узнайте 5 ежедневных практик, с которыми уже через год ученики Наташи Купер говорят по-английски так, как будто прожили в Америке 5-6 лет.

Смысл приветствия “How are you?” и “How are you doing?

Это действительно может показаться странным для изучающих английский язык, но в США многие, здороваясь, говорят: “Hi. How are you?” “Hi. How are you doing?” – Здравствуйте, как вы? Как ваши дела? И при этом не ожидают от вас ответа. Это обычное «здравствуйте», простое приветствие на английском языке. Часто ответ будет таким же: “Hi. How are you?”

Но это, конечно, не относится к друзьям и близким. Когда они задают вам подобный вопрос, они в самом деле хотят знать.

Как-то мои друзья позвонили мне из Сан-Диего, когда в моей жизни был сложный период (об этом я рассказываю на вебинаре «12 Шагов к Свободному Английскому»). И мой друг меня спросил: “Hi. How are you doing?” Я ответила: “Fine.

Иными словами, друзья хотят знать, как у вас дела, а не просто получить вежливый ответ. Но имейте в виду, что в случаях, когда вы мало знакомы, или вдруг в сфере обслуживания вам придется услышать подобный вопрос – это всего лишь приветствие на английском языке и больше ничего.

Хотя я предпочитаю взглянуть человеку в глаза и ответить: “I’m good. Thank you. And how are you doing?” И в этот момент что-то происходит.

Интересно? Полезно? Тогда вот вам еще одна подсказка: как ответить на вопрос How are things at work?”

Что еще вас может удивить в США?

По-моему, США – единственная страна, где даты пишутся совершенно иначе, чем в остальных странах. Мы начинаем с месяца, дальше идет число, а потом уже год: MM/DD/YYYY – МЕСЯЦ/ЧИСЛО/ГОД.

И это, конечно, не единственные неожиданности для приезжающих. Есть еще много парадоксов. Если вам эта тема интересна, дайте мне знать, и я ее продолжу.

Надеюсь, что теперь вы не запутаетесь в написании дат. И не требующее ответа приветствие на английском языке вас тоже не смутит. А если остались вопросы, вы всегда можете задать их на канале “Влиятельный английский с Наташей Купер”. До новой встречи!

Как ответить на вопрос «как дела» на английском?

Слова вежливости порой носят чисто формальный характер, дабы не нагружать собеседника своими проблемами, в случае, если на самом деле на душе кошки скребут. Как ответить на вопрос «как дела» на английском и без излишней маскировочной вежливости читайте в этой статье.

Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то — поддельным оптимизмом, а кто-то — маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.

Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?»

Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!

Пробуем: How are You?

“Fine, thank You” – «Замечательно, спасибо!»Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.

“I’m very well, thanks!” – «Очень хорошо, спасибо!»Очень хорошо – это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.

“Not bad, thank You!” – «Неплохо, спасибо!»Неплохо – это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.

“The same as usual, thank you.” — «Как всегда, спасибо»Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.

“So-so.” — «Так себе»На самом деле, так себе – это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал «SOS» корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.

“Pretty bad.” — «Скверно»Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых.

Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик.

Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.

“All the better for seeing you.” – «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце – оно подскажет.

Алина Есенина

Как можно понять, что вас спрашивают?

Когда слышите фразу «Are you high?», это может означать, что вам задают вопрос о вашем состоянии или поведении, подразумевая возможное употребление наркотических веществ или алкоголя. Выражение «Are you high?» имеет несколько значений в разных ситуациях.

1. Вопрос о физическом состоянии

В стандартном смысле фраза «Are you high?» может означать, задает ли вам вопрос о вашем физическом состоянии, например, после того, как вы занимались спортом или выполняли физические упражнения. Он может быть задан в качестве проверки на то, как хорошо вы себя чувствуете или не чувствуете.

2. Вопрос об употреблении наркотиков или алкоголя

Фраза «Are you high?» может также указывать на вопрос о вашем употреблении наркотиков или алкоголя. Она может использоваться, чтобы выяснить, находитесь ли вы в состоянии опьянения или наркотического воздействия. В таком случае, вопрос может быть обращен к вам, если вы действуете необычным образом, имеете странный вид или признаки неконтролируемых действий.

3. Вопрос о вашем эмоциональном состоянии

Кроме того, фраза «Are you high?» может использоваться в контексте эмоционального состояния. Например, она может быть задана, если вы проявляете чрезмерно высокий уровень энергии, веселья или необычайного счастья, который может вызвать подозрение о употреблении наркотиков или наркотического воздействия.

В общем, когда кто-то спрашивает вас «Are you high?», важно обратить внимание на контекст и тональность вопроса, чтобы понять, какое значение имеет эта фраза в данной ситуации. Часто она используется неформально и может быть неприличной, поэтому будьте осторожнее в своем ответе, особенно если вы не уверены, что имеется в виду

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Опытный компьютерщик
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: